joi, 9 decembrie 2010

Fiecare dorinţă e o stea căzătoare

De Sf. Nicolae am găsit în cizmuliţele din e-mail acest cânt:

Un proem de Sorin Dinco pe muzica şi filmul lui Kawai Masanori. Un sentiment curat s-a legat. Pentru publicul francofon nu pot oferi decât această pripită traducere în română:

dorinţă

îmi doresc să fi fost un cowboy

îmi doresc să fi fost o cizmă plină de bomboane
la uşa ta
îmi doresc să fi fost bomboana
care ţi-a plăcut cel mai mult
îmi doresc să fi fost eu acela
după care-ai tânji
dar mereu va fi un cântec ciudat
un afurisit de cântec despre cum am făcut totul praf
îmi doresc ca-n locul meu să fi fost o poveste
pagini sau litere te-ar fi dat peste cap
şi abia ai fi aşteptat să mergi la culcare
îmi doresc să fi fost un peşte
încă nu ştiu care anume
dar nu cel auriu
pentru că aurul nu-i o dorinţă de pus
îmi doresc să fi fost un autobuz plin cu copii
sau o maşină pierdută-n oraş
sau câinele meu
şi îmi doresc să fi fost atât de tâmpit
încât să nu ştiu unde se află Londra sau Moscova
dar să-ţi simt degetul peste piept
dar să te-aud respirând aşa cum amândoi am făcut-o-nainte
îmi doresc să fi fost un cowboy
trăgând în orice mânie care te-ar bântui
încă purtând cizme-acelea
pline cu bomboane
dorinţă

fiecare dorinţă e o stea căzătoare

4 comentarii:

an inmigrante spunea...

thank you for sharing this!:)
every fish is a drowning car

Mugur Grosu spunea...

every wish is a fish in the leash! :)

an inmigrante spunea...

hehe. zajj?
every leash was shaped on a wish!:)

Mugur Grosu spunea...

eat your fish then wash your dish!
capish? :)