duminică, 2 decembrie 2012

patul meu străin, ah, levănţica din patul străinei

intrus în corpul-patul meu,
s-adorm - m-aş pregăti de moarte,
mă-ntind în patul-corp vecin
cum mâna ta deschide-o carte

2 comentarii:

lazarescu darie spunea...

Patru versuri ca un salt în prăpastia care prea atent ne priveşte, dacă îndrăznim să-i privim , la rândul nostru, punctul din care purcede...

Anonim spunea...

my strange bed, oh, the lavander in the stranger's bed

intruder in my body-bed,
to fall asleep - I'm ready-dead,
I lie inside her body-bed
a vademecum in your hand

cer iertare pentru adaptare
o simt prea direcţională în ultimul vers, dar traduttore-tradittore, textul nu vă mai aparţine deja, nu-i aşa?